Después de estudiar por un tiempo sobre la educación bilingüe para un trabajo de conclusión llegué a la conclusión que cada vez más me apasiono por trabajar con el lenguaje y las lenguas en contacto. Sobre todo lo que leí, hoy puedo decir que no existe un modelo ideal de educación bilingüe, así como no hay bilingüismo perfecto y conceptos acerca cerrados y absolutos sobre eso. Tal vez algunas teorías hayan sido precursoras de muchos prejuicios lingüísticos e idealizaciones sobre el hablante bilingüe. Cada contexto bilingüe necesita de un tipo de educación bilingüe que sirva al interés de su comunidad. Para haber una educación bilingüe efectiva es indispensable que haya interdisciplina e interculturalidad. No se trata de una cultura ser vista mejor que la otra, por lo contrario, las dos deben coexistir en armonía y respeto mutuo, promoviendo la tolerancia y respeto a las minorías lingüísticas.
Las leyes brasileñas poco hacen referencia sobre la necesidad de la educación bilingüe. Menciona solamente a la comunidad indígena el derecho por instruirse en dos lenguas. Pero además de las comunidades indígenas hay también las comunidades de fronteras, de sordos, de lenguas y culturas de inmigrantes. Lo que es lamentable, no solamente porque ayudaría a proliferar escuelas bilingües de prestigio, pero también la educación pública podría planificarla de acuerdo con la premisa de si hay o no la necesidad de una educación bilingüe, en dada comunidad, se trataría de instruir a las minorías lingüísticas en la primera y segunda lenguas, promoviendo así una educación verdaderamente inclusiva. Para eso hay que reconocerlas como minorías en el sentido amplio de la palabra, lenguas minoritarias y estigmatizadas, que reclaman sus derechos, así como los demás tipos de minorías.
Los estudios sobre el bilingüismo son útiles para humanizar nuestra postura como profesores de lengua extranjera o materna. Pues trata del convivo con diferentes culturas y realidades sociolingüísticas, las cuales pueden adaptarse a la enseñanza de la lengua materna y sus variantes y de las lenguas extranjeras en relación a la lengua materna.